www . compassionatespirit . com

 

The Recognitions of Clement

and the

The Clementine Homilies

 Books      HOME

From The Ante-Nicene Fathers, Rev. Alexander Roberts and James Donaldson, editors, Vol. VIII.  Grand Rapids, Michigan: Wm. B Eerdmans Publishing Company, reprinted 1995. 

The text is in the public domain.  It is taken, with gratitude, from the Christian Classics Ethereal Library, found at www.ccel.org.  Please copy freely.  

Go directly to the Table of Contents of the Recognitions

Go directly to the Table of Contents of the Homilies

I have made the following alterations from the original version in the Ante-Nicene Fathers, and / or the CCEL edition:

1. The CCEL version has the text spread across the entire computer screen.  Here, the text has been inserted into "text tables" which are narrower than the entire computer screen, for readability. 

2. Arabic numberals have been exchanged for roman numerals throughout, and each chapter has been prefaced with the book and chapter designation in arabic numerals, separated by a decimal; e. g. "2.12" is book 2, chapter 12. 

3. In the original version, each chapter is for the most part a single paragraph.  I have broken these paragraphs into smaller paragraphs, for readability. 

4. The Recognitions and Homilies are full of lengthy speeches. In many cases, quotations from a single speaker extend across more than one chapter.  Not only have I broken down the speeches into separate paragraphs, I have closed the quotation at the end of the chapter, even if the same speech continues into the next chapter.  

5. I have made spelling and formatting corrections by comparing the CCEL version to the original published version.  In some cases there were errors in the original published version as well, which I have corrected.  I have left the spelling in British 19th-century English, except that "to-day" and "to-morrow" have been shortened to "today" and "tomorrow." Greek words have been transliterated from Greek letters into the Roman alphabet, and put in bold and italicized script (e. g., kerygma).  Italics without bold (e. g. this text), are kept as they were in the original text.